Liens transverses ENS de Lyon

ALL-9102 : Thème allemand écrit

Niveau Tout niveau

Discipline(s) Etudes germaniques

ECTS 3.00

Période 1e semestre

Localisation Site Descartes

Année 2019-2020

 Public externe (ouverts aux auditeurs de cours)
 

Créneau
Mardi Après-midi
Horaires du cours
Mardi 13h30 - 15h30
Objectif du cours

Par un entrainement régulier à la traduction de textes littéraires français vers l’allemand, différents aspects de la langue allemande et de la traduction seront travaillés en vue d’un perfectionnement en traduction :

  • La reconnaissance et connaissance des difficultés de la traduction vers l’allemand : syntaxe, gallicismes, intraduisibles.
  • Une consolidation des connaissances grammaticales de la langue cible : en particulier, l’expression du mouvement et de la localisation, la syntaxe, l’expression du temps, les enjeux de la composition nominale.
  • L’apprentissage régulier et approfondi d’un lexique étendu : constitution d’un lexique varié à partir de synonymes, définitions des dictionnaires unilingues et exemples de corpus de textes.
  • La traduction du style d’un auteur tout en respectant les contraintes de l’allemand standard.

Connaissances normalement acquises par un.e élève germaniste en niveau Licence

Cours magistral

Nombre d'heures par semestre : 20h Fréquence : hebdomadaire

À part des dictionnaires, grammaires et usuels habituels (Duden, Schanen/Confais etc.), je vous reccomande la consultation fréquente de ces deux dictionnaires unilingues :

  • Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, en ligne : www.dwds.de
  • site du Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL) : www.cnrtl.fr

 

 

 

Modifié le :
05/09/2019 14:52:38