Liens transverses ENS de Lyon

ALLF5103 : Version allemande orale

Niveau M2

Discipline(s) Etudes germaniques

ECTS 2.50

Période 1e semestre

Localisation Site Descartes

Année 2020-2021

Type FEADéP
 Public externe (ouverts aux auditeurs de cours)
 

Créneau
Lundi Après-midi
Horaires du cours
14h-15h
Objectif du cours

Traduction de textes littéraires et de textes de presse ; préparation et passage en temps limité. Il s’agit de former l’étudiant-e à traduire avec un débit fluide, qui témoigne de ses compétences dans la langue source et la langue cible. L’entraînement régulier lui permet d’acquérir des réflexes et de mobiliser rapidement ses connaissances pour trouver la formulation française pertinente. Outre l’apprentissage de la rapidité, il s’agit également de développer l’aptitude de l’étudiant à repérer ses erreurs et à s’auto-corriger au moment de l’entretien qui suit sa traduction.

Niveau allemand C1

Contrôle des connaissances : continu

Passages sur des extraits de texte d'environ 150 mots, suivies d’un entretien d’élucidation.

1 heure hebdomadaire, les étudiants et étudiantes doivent arriver une demi-heure avant dans la salle pour préparer le texte.

 
Malblanc, Alfred. Stylistique comparée du français et de l’allemand: essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction. Paris: Didier, 1989.
Pérennec, Marcel. Eléments de traduction comparée français-allemand. 1 vol. 128 7583. Paris: A. Colin, 2005.
Modifié le :
22/10/2020 16:35:16