Liens transverses ENS de Lyon

LGC-4106 : Les transferts culturels dans le texte et l'image. Le cas des surréalismes européens.

Niveau M1+M2

Discipline(s) Littérature comparée

ECTS 5.00

Période 1e semestre

Localisation Site Descartes

Année 2018-2019

 Public externe (ouverts aux auditeurs de cours)
 

Horaires du cours
Mercredi 9h-11h, en D2-117
Objectif du cours

L’enjeu de ce cours est triple :

- Acquérir une connaissance plus fine d’un mouvement littéraire et artistique, en s’intéressant aux origines du surréalisme chez Lewis Carroll, aux poétisme et surréalisme tchèques incarnés par les œuvres de l’écrivain Vítězslav Nezval mais aussi du cinéaste Jan Švankmajer, et aux prolongements du surréalisme français dans le mouvement « Panique » de Roland Topor, non sans passer par l’étude complémentaire des romans collages de Max Ernst.

- Maîtriser les enjeux de l’intertextualité et de l’intermédialité, désormais classiques en littérature comparée : à partir des aventures d’Alice au pays des merveilles et de l’autre côté du miroir, il s’agira en effet d’observer les processus de récriture du conte merveilleux et d’adaptation plus ou moins fantastique d’une figure canonique de la littérature du « Nonsense », en s’intéressant aux interprétations très libres qu’en ont donné Vítězslav Nezval, qui imagine une semaine de merveilles dans le roman noir (sinon érotico-gothique) qu’il consacre à Valerie, ainsi que Roland Topor, qui fait de la Princesse Angine une figure de la pérégrination et de l’imagination verbale et visuelle.

- Sensibiliser à l’analyse du texte et de l’image, fixe ou animée, par le commentaire des textes littéraires, des illustrations (qu’il s’agisse de gravures, collages, dessins ou pseudo-rébus) mais aussi des adaptations filmiques (aussi bien dans le cinéma en prises de vue réelles que dans l’animation), qui constituent ce corpus mixte.

Aucun prérequis.

Cours magistral avec participation des étudiants. 

Examen écrit à faire à la maison.

Semestre 1, 12 séances : du 19 septembre au 12 décembre

CORPUS LITTÉRAIRE

CAROLL Lewis, Alice au pays des merveilles [Alice’s Adventures in Wonderland, 1865], trad. Henri Parisot, Paris, GF Flammarion, 2010.

CARROLL, Lewis, De l’autre côté du miroir et ce qu’Alice y trouva [Through the Looking-Glass, and What Alice Found There, 1871], trad. Henri Parisot, Paris, Flammarion, 1979.

ERNST, Max, La Femme 100 têtes, Paris, Éditions du Carrefour, 1929 (147 collages).

ERNST, Max, Le Rêve d’une petite fille qui voulut entrer au Carmel [Paris, Éditions du Carrefour, 1930 (80 collages)], Paris, J. J. Pauvert, 1983.

NEZVAL, Vítězslav, Valérie ou la semaine des merveilles. Roman noir [Valerie a týden divů. Černý román, 1945], trad. Milena Braud et Jean Rousselot, Paris, Laffont, « Pavillons Poche », 2007.

NEZVAL, Vítězslav, Valerie a týden divů. Černý román, avec des illustrations de Kamil Lhoták, Prague, F. J. Müller, 1945.

NEZVAL, Vítězslav, Anička skřítek a Slaměný Hubert. Kniha pro děti  (Annie la lutine et Hubert de paille. Livre pour enfants) 9 illustrations pleine page de Marie Čermínová dite Toyen, Prague, Dědictví Komenského, 1936.

TOPOR, Roland, La Princesse Angine [1967], avec 26 dessins de l’auteur, Paris, Phébus, « Libretto », 2012. (ou Paris, Buchet / Chastel, 2003).

TOPOR, Roland, De l’autre côté de la page. Alice au pays des lettres [De l’autre côté de la page, Milan, Milano Libri, 1968], Paris, Éditions du Seuil, 1991.  

CORPUS CINÉMATOGRAPHIQUE

JIREŠ, Jaromil, Valérie au pays des merveilles [Valerie a týden divů], 74 min., 1970.

ŠVANKMAJER, Jan, Jabberwocky ou les vêtements de paille d’Hubert Paglia [Žvahlav aneb šatičky slaměného Huberta], animation, 14 min., STM, 1971.

ŠVANKMAJER, Jan, Alice [Něco z Alenky], technique mixte, 87 min., 1988.

Modifié le :
29/08/2018 15:33:28