Dante Alighieri (Florence 1265 -Ravenne 1321)

1315-1321: La Commedia
(La divine Comédie)

Paradiso Canto X 139-143
Indi, come orologio che ne chiami
ne l'ora che la sposa di Dio surge
a mattinar lo sposo perché l'ami
che l'una parte e l'altra tira e urge
tin tin sonando con sì dolce nota,
che 'l ben disposto spirto d'amor turge;

« Puis comme une horloge qui nous appelle
À l’heure où se lève l’épouse de Dieu
Pour faire matine à son époux afin qu’il l’aime,
tandis qu’une pièce tire et pousse l’autre
En sonnant et tintant en notes si douces
Que l’esprit préparé se gonfle d’amour »

Paradiso Canto XXIV 10-15
Così Beatrice; e quelle anime liete
si fero spere sopra fissi poli,
fiammando, a volte, a guisa di comete.
E come cerchi in tempra d'oriuoli
si giran sì, che 'l primo a chi pon mente
quieto pare, e l'ultimo che voli;

Ainsi dit Béatrice: et ces âmes heureuses
devinrent des cercles à pôles fixes
en flamboyant fort, comme font les comètes.
Et comme des roues en harmonie d'horloge
tournent de façon qui les contemple
voie la première tranquille et la dernière qui vole;

Traduction de Jacqueline Risset GF Flammarion