Traductrice littéraire du chinois vers le français depuis une quarantaine d'années, Emmanuelle Péchenart reviendra le 22 avril sur son parcours et ses publications, sur sa conception de la traduction comme sur sa façon concrète de la mettre en pratique, ainsi que sur la situation de la traduction littéraire aujourd'hui en France, en particulier sur la traduction depuis le chinois. Un entretien public sera suivi d'une séance de discussion avec l'assistance.
Les ouvrages traduits par Emmanuelle Péchenart comprennent notamment ceux de Bi Feiyu (Les Aveugles), Eileen Chang (La Cangue d'or, Lust. Caution), Ma Desheng (Rêve blanc, âmes noires), Xiao Bai (La Concession française), Zhang Xinxin (Le Partage des rôles, Le Courrier des bandits), Wuhe (Les Survivants), Qiu Miaojin (Dernières lettres de Montmartre, Les Carnets du crocodile), etc.
Gratuit
Ouvert à toustes sans inscription. Pas de co-modal.
norbert.danysz [at] ens-lyon.fr (norbert[dot]danysz[at]ens-lyon[dot]fr)
Mots clés
Disciplines