Theorica: Constructing a theoretical discourse in the Middle Ages
03
Wednesday
From Wed, 03/05/2017
to Thu, 04/05/2017
Location
© (c) ENS de Lyon
Free
Thinking out translation in the Middle Ages
The general idea is not to apply to medieval texts the methods used by modern traductology, but rather to understand how the medieval theoricians and practicians conceived the act of translating, and to identify different conceptions of translation at the end of the Middle Ages. How did the medieval translators conceive their task and what kind of theoretical discourse did they build in order to guide their own practices? Is it correct to speak of a "medieval traductology"? What were the functions and usefulness of translation according to medieval people? Which linguistic problems did the translation create? Does the analysis of translation practices confirm the medieval theories about translation? If not, how can we explain the differences between norms and practices?